자유와 정의의 나라/신학 이야기

‘반미주의의 기원은 바티칸이다(틴들중심)(6)’ YouTube!!!

아우구스티누스 2020. 7. 16. 13:12

어제(15) 강의한 반미주의의 기원은 바티칸이다YouTube로 올렸다.

 

독자 여러분께서 구글의 검색에 함시영 목사를 기입하면 위의 강의를 듣고, 기독교와 천주교의 차이점은 물론 철학과 타종교와도 비교할 수 있다. 뿐만 아니라 필자가 그 동안 강의한 내용도 시청할 수 있다.

 

영어 성경의 아버지(Father of the English Bible) 윌리엄 틴들(William Tyndale, 1494-1536)의 성경번역에 대한 일화를 살펴보면 반미주의의 기원이 바티칸인가를 알 수 있다.

 

1. 성경적 올바름(Biblical Correctness)>정치적 올바름(Political Correctness, PC)

 

틴들시대는지식은 권력이다’(라틴어 Scientia potentia est; 독어 Wissen ist Macht; 영어 Knowledge is Power)라는 격언이 진리로 통했고, 바티칸세력은 자신들의 특권과 제도고수를 위해 라틴어성경이 각 나라의 언어로 번역하는 것을 금했고, 그것을 이행하는 자들은 모두 이단으로 단죄하였다.

 

틴들은 자신보다 170년 신앙의 대선배인 존 위클리프(John Wycliffe, 1320?-1384)1428년 교황 마르티노 5(라틴어 Martinus PP. V; 이탈리아어 Papa Martino V; 영어 Pope Martin V, 재위 1417-1431, 1369-1431: 교황의 분열, 1378-1417가 종식되었고, 교황은 뇌졸중으로 서거)의 명령으로, 41년 동안 평화롭게 루터워쓰(Lutterworth) 교회의 뜰에 묻혀 있던 위클리프 시신이 부관참시(剖棺斬屍)와 함께 그의 뼈를 태운 후 남은 재가 에이번(Avon) 강의 지류인 스위프트(Swift) 강에 쏟아 붓는 수모를 당한 것을 익히 알고 있었지만, 에라스무스와 루터의 성경번역에 영향을 받아, 라틴어불가타성경이 아니라 직접 헬라어와 히브리어의 사본을 보고, 인류역사상 최초로 성경번역을 완수한다.

 

다음의 성경말씀은 틴들의 사명과 더불어 정치적 올바름이 아니라 성경적 올바름의 타당성을 증언한다.

 

“10.이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 사람들에게 기쁨을 구하랴 내가 지금까지 사람의 기쁨을 구하는 것이었더면 그리스도의 종이 아니니라”(개역한글. 갈라디아서 1:10)

 

“8.우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라”(개역한글. 로마서 14:8)

 

2. 성삼위 하나님에 대한 사랑과 세계인에 대한 사랑

 

영국의 순교(殉敎)사학자(martyrologist) 존 폭스(John Foxe, 1516/1517-1587)의 저서 폭스의 순교사’(Foxe's Book of Martyrs[mάːrtǝr] 또는 사역과 기념비Actes and Monuments’)에 의하면 1521-1523 동안 틴들은 교황의 법보단 하나님의 율법 없이 지내는 편이 낫다’(We had better be without God's laws than the Pope's)라고 주장하는, 박식하지만 불경한 성직자들과 논쟁하면서 이렇게 대응한다. “나는 교황과 그의 법을 무시한다. 하나님께서 장수의 축복을 주신다면 쟁기를 가는 소년이 교황이 알고 있는 성경지식보다 성경을 쟁기질하여 더 많이 알도록 하겠다” (I defy the Pope, and all his laws; and if God spares my life, ere many years, I will cause the boy that driveth the plow to know more of the Scriptures than thou dost!)

 

틴들의 대응은 예수님의 말씀의 실천이다.

 

“34.예수께서 사두개인들로 대답할 수 없게 하셨다 함을 바리새인들이 듣고 모였는데 35.그 중에 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되 36.선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까 37.예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 38.이것이 크고 첫째 되는 계명이요 39.둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니 40.이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라”(개역한글. 마태복음 22:34-40)

 

뿐만 아니라 틴들의 성경번역은 자신들의 종교권력을 향유하고 있는 바티칸의 경직된 성직 제도를 타파하고, 세계 인류 모두에게 성경을 읽고, 실천할 수 있는 권한을 부여한 위대한 자유민주주의의 사건이다.

 

3. 성경번역

 

틴들은 1523년 런던으로 출발하여, 에라스무스와 함께 헬라어성경편찬작업을 한 후에 에라스무스를 칭찬한, 유명한 고전학자 구쓰버트 턴스톨 주교(Bishop Cuthbert Tunstall, a well-known classicist who had praised Erasmus after working together with him on a Greek New Testament)에게 성경번역을 위한 도움을 요청하지만, 그는 틴들을 위한 숙소가 없다며, 틴들에 대한 추천권을 거절한다.

 

틴들은 잉글랜드에서 성경번역작업이란 불가능하다고 판단하고, 1524년 봄에 루터의 조국인 독일 함부르크(Hamburg)를 향하고, 후에 비텐베르크(Wittenberg)로 건너간다. 1525년 틴들은 프란체스코 엄수파의 수사 윌리엄 로이(Observant friar William Roy)의 도움으로 신약성경번역을 번역하는데, 다소 미완성상태로 마친다. 그 번역 성경을 쾰른(독어 Köln; 영어 Cologne)에서 베드로 쿠엔텔(Peter Quentell)의 도움으로 출판하려고 하지만 반()루터주의(anti-Lutheranism)로 좌절된다. 1526년 루터주의를 받아들인 자유 황제도시 보름스에서 베드로 쇠퍼(Peter Schöffer in Worms, a free imperial city then in the process of adopting Lutheranism)의 협력으로 완성된 신약성경이 출판된다.

 

15291월 헨리 8세의 첫 번째 대법관(1515)이자 로마 가톨릭 추기경 토머스 울지(Cardinal Thomas Wolsey, 1515-1530, 1475-1530)는 공개법정에서 최초로 틴들은 이단으로 단죄한다.

 

4. 정면도전

 

(1) 1530년 틴들은 고위성직자의 행태’(The practice of prelates)라는 글을 통해 헨리 8(Henry VIII, 재위 1509-1547, 1491-1547)16세 연하의 앤 불린(Anne Boleyn, 재위 1533-1536, 1501-1536. 원래는 Bullen이었는데 앤이 프랑스에서 돌아온 이후 Boleyn으로 표기하면서부터 혼용. 잉글랜드의 외교관이었던 아버지 토머스 볼레인Thomas Boleyn, 1477-1539와 잉글랜드의 귀족인 어머니 엘리자베스Elizabeth Boleyn, 1480-1538 사이에서 태어났으며 헨리 8세의 제4계비인 캐서린 하워드Catherine Howard, 재위 1540-1542, 1523-1542는 외사촌 사이다. 어렸을 때부터 프랑스 궁정에서 수업을 받으며 예법을 닦았고 프랑스어와 라틴어에 능숙했다. 프랑스의 루이 12Louis XII, 재위 1498-1515, 1462-1515의 왕비이자 잉글랜드의 헨리 8세의 여동생인 메리 튜더Mary Tudor, 1496-1533의 시녀가 되었다가 루이 12세가 승하하고, 루이 12세의 사촌 샤를 아들 프랑수아 1Franςois I, 재위 1515-1547, 1494-1547 즉위하자 그의 정비 클로드 드 프랑스Claude de France, 재위 1515-1524, 1499-1524의 시녀로 간택되어, 당시 유럽 유행의 최첨단을 걸었던 프랑스 궁정에서 받은 교육 덕분에 세련된 기품이 배어 있었으며 화술도 뛰어났음)과 결혼을 위해 캐서린과의 결혼무효를 반대하자, 성경에 위반된다고 주장한 후, 틴들은 신성로마제국황제 카를 5(독어 Karl V; 라틴어 Carolus V; 이탈리아어 Carlo V; 프랑스어, 영어 Charles V, 재위 1519-1556, 1500-1558/카스티야 왕국과 아라곤 왕국의 왕; 스페인어 Carlos I, 1516-1556)의 영지(領地)인 플랑드르(프랑스어 Flandre; 영어 Flanders: 벨기에, 네덜란드 남부, 프랑스 북부에 걸친 중세의 나라)로 피신한다.

 

헨리 8세는 1531년 가을, 영국에 반역적인 책을 보내는 틴들과 그 일당들을 영국으로 넘겨 줄 것을 자신보다 9세 연하인 카를 5세 황제에게 요청한다. 그러나 황제는 범인 인도전에 정식적인 증거를 대라고 하며, 자신의 이모 캐서린을 능멸한 헨리 8세의 청을 거부한다. 헨리 8세는 납치를 해서라도 틴들을 잡아서 영국으로 압송하라는 명령을 내린다.

 

(2) 틴들은 1531년 토머스 모어 경(Sir Thomas More 또는 성 토마스 모어; 라틴어 Sanctus Thomas Morus; 영어 Saint Thomas More, 大法官 The Lord High Chancellort, 1529-1532, 1478-1535)이단에 관한 대화 (A Dialogue Concerning Heresies, 1528)를 반박하는 글인 토마스 경의 대화에 대한 응답’(An answer into Sir Thomas More's dialogue)을 썼는데, 틴들은 책의 여백에다 모어를 거짓의 교황!’이라고 명시한다.

 

(3) 모어는틴들답변에 대한 논박(論駁)’(The Confutation of Tyndale's Answer, 2, 1532, 1533)을 집필한다.

 

5. 체포와 참수형과 화형

 

1535년 틴들은 런던 가톨릭 주교(Catholic Bishop of London, 1530-1539) 존 스토크슬레이(John Stokesley, 1475-1539)가 첩자로 보낸 헨리 필립스(Henry Philips)를 친구로 받아들였지만, 필립스의 배신으로 벨기에의 앤트워프(Antwerp)에서 체포되어, 벨기에의 브뤼셀(Brussels) 근교 빌보드 성 (the castle of Vilvoorde/Filford) 감옥에서 1년 넘게 보내고, 토머스 크롬웰(Thomas Cromwell, 1st Earl of Essex,1485-1540: 1534년 비서장관의 지위에 오르고, 1535년 주교 총대리로 임명되어 국교를 바로 세우고 수도원을 해산하였으며 왕권 확립에 진력했으나, 뒤에 헨리 8세의 이혼 문제로 왕의 비위에 거슬려 반역죄로 참수형을 당했음) 중재가 있었지만, 1536106일 틴들은 이단혐의로 교수형(strangulation)에 처해지고, 잘린 목도 화형용 기둥 묶여있는 그의 몸과 더불어 불태워졌는데,“주여! 잉글랜드 왕의 눈을 열어 주시옵소서”(Lord! Open the King of England's eyes)라고 큰 소리로 절규한다. 이 기도문은 벨기에의 브뤼셀(Brussel)에 있는 틴들의 기념비에 기록되어 있다.